Large thumb shutterstock 378848479

タイ語のことわざ・名言39選!素敵な・面白い言葉・格言は?

更新:2019.06.21

タイ語のことわざや、名言はどんな内容のものがあるのでしょうか。仏教国とは言え、文化や歴史の違いから、日本とは異なった考え方もありそうです。タイ語の諺や格言の持つ意味や、感動する素敵な言葉や、ユニークで面白い発想を表した名言などを知って、よりタイ人やタイの文化について知ってみましょう。

※商品PRを含む記事です。当メディアはAmazonアソシエイト、楽天アフィリエイトを始めとした各種アフィリエイトプログラムに参加しています。当サービスの記事で紹介している商品を購入すると、売上の一部が弊社に還元されます。



タイ語のことわざ・名言39選!生活に役立つ格言6個

タイ語のことわざ・名言・格言①~③

ことわざ

①กล้านักมักบิ่น グラーナッ(ク) マッ(ク) ビン(硬すぎると欠けやすい)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、勇敢すぎるのは怪我のもとといった意味があります。自分の実力以上の事に無謀に手を出すのは、危険が伴うという格言的な要素が強い言葉です。

②กินน้ำไม่เผื่อแล้ง ギン ナーム マイ プア レーン(日照りのときのためにとっておかずに水を飲む)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、後のことを考えずにすぐに使うという意味があります。必要な時の為に取っておかなければいけないという教えですが、タイ人の性格を表す教えの言葉だと言えます。

③ขว้างงูไม่พ้นคอ クワーン (ン)グー マイ ポン コー(ヘビを投げるが首から離れない)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、何かをして悪い結果が自分に戻ってくると言う意味があります。日本で言うところの、身から出たサビという事です。

タイ語のことわざ・名言・格言④~⑥

子供

④เขียนเสือให้วัวกลัว キアン スア ハイ ウア クルア(虎を書いて牛を恐れさす)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、相手を恐れさすために何かをするという意味があります。相手を牽制するする事で、相手になめられないようにする為に強く見せなさいという意味です。

⑤จุดไต้ตำตอ ジュッ(ト)ターイ タム トー(松明を点けて切り株に刺さる)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、本人がその場にいることを知らずに悪口を言うという意味です。あまり人の悪口ばかり言っていると、自分に災難が降りかかるといった意味でしょう。

⑥ตีงูให้หลังหัก ティー(ン)グー ハイ ラン ハッ(ク)(背骨が折れるようにヘビを叩く)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、敵に対して中途半端なことをすれば、後で自分が危なくなるので徹底的にやるべきという意味があります。トドメを刺す事の意味となります。

タイ語のことわざ・名言・格言⑦~⑨

メモ

⑦ก่อแล้วต้องสาน ゴー レーオ トン サーン(作ったら編まなければならない)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、やりかけたことは最後までやるべきという意味です。手を付けたら最後までやりなさいという教えです。飽きっぽい気質もあるタイ人には、耳が痛い言葉かもしれません。

⑧แกว่งตีนหาเสี้ยน グウェーン ティーン ハー シィアン(足を振ってトゲを探す)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、余計なことをして、自分で自分の首を絞めるという意味です。余計なお節介をしたばかりに、自分が痛い目に合う事もあるという教えになります。


⑨กระต่ายหมายจันทร์ グラターイ マーイ ジャン(ウサギが月を望む)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、高嶺の花を望む下賎な男、分不相応な望みを持つという意味です。自分の事を棚に上げて大きな望みを持つ人を表します。ウサギが月を望むという表現は、素敵な言葉な諺だと言えます。

タイ語のことわざ・名言39選!お金や商売に関する格言6個

タイ語のことわざ・名言・格言⑩~⑫

読書

⑩ไม่ได้เบี้ยเอาข้าว マイ ダーイ ビア アオ カーオ (金が取れなければ米を取る)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、ある物が得られなければ別の物を取るという意味があります。商売をするなら、転んでもただでは起きない精神が大事だという諺です。

⑪สิบเบี้ยใกล้มือ シッ(プ)ビア クライ ムー(手の近くの10銭)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、わずかなものでも得られるものは手に入れておくという意味があります。大きな儲けにばかり期待して、身近にある小さな稼ぎをバカにせず得られる物は得ておきなさいという教えです。

⑫อดเปรี้ยวไว้กินหวาน オッ(ト)プリヨウ ワイ ギン ワーン(酸っぱいのは我慢して甘いのを食べる)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、良いものに出会う為にそのときは辛抱して見送るという意味があります。商売や投資などの売り時を焦るなといった事の意味でしょう。

タイ語のことわざ・名言・格言⑬~⑮

本

⑬คมในฝัก コム ナイ ファ(ク)(さやの中の刃)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、知識を持った人は能力を隠しておくという意味です。これは、日本でもある能ある鷹は爪を隠すと言う意味と同じです。。

⑭ฆ่าควายอย่าเสียดายพริก カー クワーイ ヤー シィアダーイ プリッ(ク)(水牛を殺して唐辛子を惜しむな)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、大きな目標の為に小さなことをする事を惜しんではいけないという意味です。楽して儲けようと考えてしまいがちなタイ人への戒めの諺です。

⑮ช้าเป็นการ นานเป็นคุณ チャー ペン ガーン ナーン ペン クン(遅いのは仕事、永いのは益)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、焦って急いでやらずよく考えてゆっくりやるほうが良いという意味です。日本で言えば、急がば回れと似た意味になります。

タイ語のことわざ・名言・格言⑯~⑱

本を読む人

⑯กินนอกกินใน ギン ノー(ク)ギン ナイ(外で食べ、中で食べる)


このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、物の売買で不当にピンはねするという意味です。自分の利益だけを目的に不当な稼ぎをする人の様の事です。

⑰กินบ้านกินเมือง ギン バーン ギン ムアン(家を食べ、町を食べる)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、領主になるという意味です。食べるという表現をしているのも面白い表現だと言えます。どんどん手広くビジネスをやっていく様子を表す諺です。

⑱กวนน้ำให้ขุ่น グアン ナーム ハイ クン(水をかき混ぜて濁らせる)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、すでにおさまったことをむし返して大騒ぎするという意味です。せっかくまとまった事を、また蒸し返して引っかき回す事を言います。これは、世界共通どこにでも起こりうる事なのです。

タイ語のことわざ・名言39選!面白い恋愛格言6個

タイ語のことわざ・名言・格言⑲~㉑

寝そべる女性

⑲ดูช้างให้ดูหาง ดูนางให้ดูแม่ ドゥー チャーン ハイ ドゥー ハーン ドゥー ナーン ハイ ドゥー メー(象を見るには尻尾を見よ、女性を見るには母を見よ)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、付き合う女性を見る時は母親を見なさいという意味です。タイのことわざには、象などの動物が登場する事が多い中のひとつです。。

⑳น้ำตาลใกล้มด ナームターン クライ モッ(ト)クライ ジャ オッ(ト)ダーイ(アリの近くにある砂糖)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、近くにいる男女が愛しあわないようにするのは困難だという意味です。通常の恋愛の意味であれば、素敵な言葉ですが、浮気性ランキングに登場するタイでは都合良く使われてしまう事も多いのではないでしょうか。

㉑มดแดงเฝ้ามะม่วง モッ(ト)デーン ファオ マムアン(マンゴーの見張りをする赤アリ)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、好きな女性を自分の物にすることができない為、他の男が近寄る度に邪魔をする男という意味です。自分勝手な恋をする男性を表しています。

タイ語のことわざ・名言・格言㉒~㉔

勉強

㉒ไม้งามกระรอกเจาะ マーイ(ン)ガーム グラロー(ク)ジョ(美しい木はリスが孔をあける)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、美人な女性は男がつきやすくバージンではないという意味です。敬謙な仏教国であるタイでは、基本的に結婚をしてから男女の関係になる事が教えとされています。

㉓แม่สื่อแม่ชัก メー スー メー チャッ(ク)(口説き女、引っ張り女)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、報酬を得て男女の仲を仲介する女という意味です。なんともタイらしい言葉の表現だと言えます。そういった商売をする人を例えた表現ですが、タイらしい表現が強いと言えます。

㉔หนูตกถังข้าวสาร ヌー トッ(ク)タン カーオサーン(米びつに落ちたねずみ)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、金持ちの女性と結婚した貧乏な男性という意味です。タイは、女性が非常に活躍する国です。女性も高い地位で働く事も自然にあります。


タイ語のことわざ・名言・格言㉕~㉗

本を持つ人たち

㉕ข้าวใหม่ปลามัน カーオ マイ プラー マン(新しい米、魚の脂)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、新婚ほやほやという意味です。新婚を表すのに、米や魚を表すのは身近な物から発想している事がわかります。なんだか微笑ましい諺です。

㉖โคแก่ชอบกินหญ้าอ่อน コー ゲー チョー(プ)ギン ヤー オーン(若草を食べるのが好きな年老いた牛)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、小娘を好む年寄りの男という意味です。若い女の子を好む年配の男性という事を表しています。外国人にこのようなタイプが多くいます。もしかしたら、この諺が浮かんでいるタイ人もいるのかもしれません。

㉗รักพี่เสียดายน้อง ラッ(ク)ピー シィアダーイ ノーン(姉を愛すれば妹が惜しい)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、どちらにしようか決心がつかないと言う意味です。姉妹を相手に、姉を愛しているけど妹も捨てがたいという表現をしています。ラテンのような気質を持つタイ人は、男女とも気が多い人も多く、まさに目に浮かぶシチュエーションです。

タイ語のことわざ・名言39選!人間関係の格言6個

タイ語のことわざ・名言・格言・素敵な言葉㉘~㉚

紙

㉘กินบนเรือนขี้บนหลังคา ギン ボン ルアン キー ボン ランカー(家でご飯を食べ、屋根で大便をする)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、恩知らずという意味です。日本で言う、恩を仇で返すという意味と似ています。人の家にお世話になりながら、屋根で大便をするという表現はタイらしいユニークさを感じます。

㉙เข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม カオ ムアン ター リウ トン リウ ター ターム(片目の町に入れば片目をつむっていなければならない)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、時と場所にふさわしく振舞うようにしなさいという意味です。日本で言えば、郷に入っては郷に従えという諺と同じ意味です。

㉚คนละไม้คนละมือ コン ラ マーイ コン ラ ムー(1人につき1つの木、1人につき1つの手)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、みんなで助けあってやるという意味です。助け合い精神の高いタイ人は、困っている人に対して優しい人が多くいます。厳しい暮らしを経験した人達は、お互いに助け合ってきた歴史があるのでしょう。

タイ語の諺・名言・素敵な言葉㉛~㉝

勉強中

㉛กินที่ลับไขที่แจ้ง ギン ティー ラッ(プ) カイ ティー ジェーン(隠れたところで食べて、公の場で明らかにする)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、こっそりしておいて後で手柄を披露するという意味です。自分の手柄を途中で自慢せず、確実になってから披露するという慎重さの教えです。

㉜ขมเป็นยา コム ペン ヤー(苦いは薬)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、きつい言葉はその人のためになるという意味です。相手を大切に思うのなら、時にはきつい言葉も必要だという教えです。

㉝เข้าไหนเข้าได้ カオ ナイ カオ ダーイ(どこからでも入ることができる)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、どんな人とでもうまく付き合うことができるという意味です。人間関係を上手に出来る人は素晴らしい才能です。

タイ語のことわざ・名言39選!面白い表現格言6個

タイ語の面白い諺・名言・格言㉞~㊱

ノート

㉛กระต่ายตื่นตูม グラターイ トゥーントゥーム(ウサギがびっくり仰天)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、物事をよく確かめもせずにやたらと驚く様子という意味です。あまり調べずに物事に取り掛かり結果に驚くという内容ですが、ウサギがびっくりという表現がとても可愛らしい表現です。

㉜กำขี้ดีกว่ากำตด ガム キー ディー グワー ガム トッ(ト)(屁をつかむより、大便をつかんだほうがいい)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、どんなものでもないよりはましという意味です。どんなものでも、無駄にはならないという事ですが、なんとも言葉にすると笑ってしまいそうな表現です。

㉝ขี้ไม่ให้หมากิน キー マイ ハイ マー ギン(大便も犬に食べさせない)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、どけちという意味です。自分の物は絶対人に渡さないというようながめつさを表現したものです。表現が独特で、タイ人が身近にあるもので表現してますが、面白いジョークが好きなタイ人らしい表現です。タイ人を良く知れる関連記事も参考にして下さい。

タイ語の面白い諺・名言・格言㊲~㊴

笑顔の女性

㊲กระดังงาลนไฟ グラダン(ン)ガー ロン ファイ(火に焙った鷹爪花)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、男性経験が豊富な女性は男の扱い方がうまいという意味になります。納得の意味がある諺です。

㊳กาหลงรัง ガー ロン ラン(カラスが巣に迷う)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、他人の家にい続けて自分の家に帰ろうとしないという意味です。これは、なんともタイ人らしい面白い諺です。

㊴ขี้ก้อนใหญ่ให้เด็กเห็น キー ゴーン ヤイ ハイ デッ(ク) ヘン(大きな大便をして子供に見せる)

このタイ語のことわざ・名言・格言の意味は、目下の者などにふさわさくない行為を見せる事です。表現が面白いのは、やはりタイ人の発想のユニークさなのでしょう。

タイ語のことわざを知ってもっとタイ人を知ってみよう

草原

東南アジアの中でも、親日家であり日本との関係性もあるタイは、旅行先としても人気の国です。旅行や出張などでタイを訪れれば、文化の違いや風習の違いを感じる事も多いでしょう。タイ語のことわざを知る事で、タイ人の考え方などを知る事も出来、もっとタイの魅力を感じられるでしょう。

●商品やサービスを紹介いたします記事の内容は、必ずしもそれらの効能・効果を保証するものではございません。
商品やサービスのご購入・ご利用に関して、当メディア運営者は一切の責任を負いません。